El secretario autonómico de Justicia e Interior, Fernando de Rosa, indicó que esta cifra supera a las traducciones e interpretaciones que se realizaron durante todo el año pasado, ya que "mientras que entre enero y diciembre de 2004 se facilitaron 6.067 traducciones, durante los seis primeros meses de este año se han realizado 369 más".
Por otra parte, de los 6.436 servicios realizados, 3.015 actuaciones corresponden a la provincia de Valencia, 2.573 a la de Alicante y 848 a la de Castellón. Los juzgados de la Comunidad requirieron entre enero y junio de este año intérpretes en 6.226 ocasiones, en concreto, en 2.957 ocasiones en la provincia de Valencia, 2.459 en la de Alicante, y 810 en Castellón.
Asimismo, el equipo de traductores de la Generalitat que trabaja en los juzgados de la Comunidad Valenciana realizó, a petición de los jueces, 210 traducciones durante el primer semestre de 2005, de las que 58 fueron solicitadas por los juzgados de Valencia, 114 en Alicante y 38 en Castellón.
Respecto a los idiomas, durante el pasado año se requirieron en los juzgados de la Comunidad intérpretes de 59 lenguas, aunque mayoritariamente se solicitaron de lengua árabe (2.056) y de rumano (1.561), seguidos por traductores de inglés (802) y ruso (461).
En cuanto a las traducciones, se tradujeron más documentos de italiano (46), holandés (41), y árabe y portugués (25 en ambos casos). De Rosa destacó que este sistema, que proporciona la conselleria de Justicia de forma descentralizada, "ha facilitado que los juzgados de la Comunidad dispongan en la mayor brevedad posible de este servicio para que la Justicia sea accesible a cualquier ciudadano, independientemente de su nacionalidad".
Fernando de Rosa señaló que la Generalitat descentralizó en 2003 el Servicio de Interpretaciones y Traducciones de los juzgados "con el objetivo de responder con una mayor rapidez y eficacia a la petición por parte de los jueces de intérpretes o traductores en cualquiera que sea el partido judicial".